Стручниот превод е превод од посебни професионални области.
Стручниот превод е различен од книжевниот или судскиот превод бидејќи бара од преведувачот да има солидно познавање на стручна терминологија. Стручниот преведувач е должен да поседува техничко и специјализирано знаење при преведувањето на стручни текстови. Под стручни текстови ги подразбираме следните:
- нацрти и проекти од градежната индустрија
- упатства за користење на одредени апарати
- медицински наоди и извештаи
- докторски истражувања
- банкарски извештаи
- книговодствени евиденции
- туристички брошури
- магистратури
- докторати
- учебници и прирачници
- стручна литература
Добијте пресметка на цената на Вашиот стручен превод


