Стручен превод

Стручниот превод е превод од посебни професионални области.

Стручниот превод е различен од книжевниот или судскиот превод бидејќи бара од преведувачот да има солидно познавање на стручна терминологија. Стручниот преведувач е должен да поседува техничко и специјализирано знаење при преведувањето на стручни текстови. Под стручни текстови ги подразбираме следните:

  • нацрти и проекти од градежната индустрија
  • упатства за користење на одредени апарати
  • медицински наоди и извештаи
  • докторски истражувања
  • банкарски извештаи
  • книговодствени евиденции
  • туристички брошури
  • магистратури
  • докторати
  • учебници и прирачници
  • стручна литература

Добијте пресметка на цената на Вашиот стручен превод

    на

    ПРИКАЧЕТЕ ДОКУМЕНТ

    pexels-anna-tarazevich-5196828